春の夜の ゆめばかりなる 手枕に
かひなくたたむ 名こそをしけれ
周防内侍
<現代語訳>
春の夜の夢のような、かりそめの貴方の手枕によって
実際にはそんな仲ではないのに
つまらなく立つであろう浮き名が何とも口惜しいことです
<解説>
第六十七番。
男を振る歌です。
こわいこわい。
ちなみに 「こそ」「けれ」は係り結び。
覚えておくように(笑)
蚊の話、ここにもってくれば良かったと、少し後悔してます(苦笑)
腕枕、女の子の重みが片腕に掛かるわけですから
男の責任は重大です。
自分の腕に頭を預けて寝てしまわれるというのは
男冥利に尽きるというものです。
男性諸君、腕は鍛えておかなければいけませんね。
そんなに重くはないか(笑)
前の歌
次の歌
百人一首 目次